|
11月1日上映的《迈阿密风云》,是巩俐接拍的第3部好莱坞电影,却是在内地公开上映的第一部。 激情戏,女魔头……噱头做足。 而我们最关心的是———巩俐回来了。 10月29日下午,《申》报记者飞赴北京,专访了“回家”后的巩俐。 “古巴英语……” 《申》报:《迈阿密风云》的导演迈克尔·曼说,他等你等了10年,才终于“抢到”了你,是真的么? 巩俐:不止10年了吧,那时我还在山西乔家大院拍《大红灯笼高高挂》,迈克尔·曼看了《菊豆》很喜欢,找我谈合作。我知道这是一个打进好莱坞的好机会,但我很害怕,很紧张。他甩出的主演名单太强了,罗伯特·德尼罗,阿尔·帕西诺……我不敢接。 《申》报:《迈阿密风云》也是一部男人戏,为什么敢接了? 巩俐:伊莎贝拉不是普通的“黑老大的女人”,她表面坚强,背后脆弱,有能力抚平自己的伤口。就像水一样,柔美,但必要的时刻,能够冲垮一切。 《申》报:你所扮演的伊莎贝拉是中古混血,我一直很好奇,古巴口音的英语,究竟是怎么练的? 巩俐:太可怕了!让我说古巴口音的英语,就好像让北京人说云南土话。整整半个月,练卷舌音,舌头就是卷不起来。我想我怎么那么笨呀!终于练出来了吧,下一部《沉默的羔羊前传》,又要我发伦敦音。我去伦敦,去布拉格,语言老师听我一开口,连连摇头:“我们贵族,是不可能发古巴音的。” “在集中营待了8个月。” 《申》报:迈克尔·曼是出了名的严苛导演,对演员一定很强势吧? 巩俐:我的个性,是永不妥协。迈克尔·曼很强,也喜欢跟强的人较量,而不是我说什么,你就是什么。记得有一次,他突然在现场要改我的台词,一大段一大段的,改成西班牙语。我觉得来不及,特别紧张,怕演不好。但导演坚持,我硬着头皮背下来。没拍几遍,导演就喊过。我心里知道,自己演得不到位,因为把过多的心思,分散到台词的发音上去了。 回家后,我越想越不舒服,导演怎么能在现场改我的台词呢?就让翻译去导演的办公室,直译给他听,别拐弯抹角,“一个好导演是不会让演员那么紧张的。”翻译有点犹豫,不太好吧。我说,就这么直说。没多久,翻译跑回来,转达导演的原话,“一个好导演知道他的演员有多大的空间。” 《申》报:厉害!看来导演的法力还是比你高。巩俐:还没完呢!导演盯我好好练西班牙语,一个星期开两次会,检查作业。他让翻译转告我,“一个好导演需要经常和演员沟通。”我回电过去,“一个好导演不仅需要经常和演员沟通,而且要每天沟通。” 《申》报:你们还真较量起来了。巩俐:说句心里话,迈克尔·曼真是一个特别厉害的导演。一上来,他就让我练跳舞,练打枪,练拳击,到银行去上班……伊莎贝拉就慢慢长到我身上,我就是伊莎贝拉了。 《申》报:这是典型的好莱坞式导演么?巩俐:是,把你逼到极限,如果没有这么一个严格的导演,你可能不知道自己的极限在哪里。8个月拍片,就像在集中营里待了8个月,拍完发现没什么了不起的,没什么不能做的。我记得他对我说过一句话,“俐,你就是伊莎贝拉,自己慢慢琢磨吧!” “咱们是靠劳动致富。” 《申》报:好莱坞影评人,尤其肯定你在《迈阿密风云》中的表演。你觉得自己在经历了一段“潜伏期”之后是不是再一次达到“暴发期”? 巩俐:哈哈,这么严重啊?之前都是“潜水艇”?其实就像一个运动员,马上要比赛了,不能老是消耗能量。要有自己的生活,真正的生活,和亲人,和朋友在一起,把家里弄得舒舒服服。 好的,不好的,都要看;电视剧,电影,不要挑剔。这是一种储存。决不能耳根软,好朋友说,来帮帮忙吧,串场戏,对不起,这个忙我绝不帮。一旦我答应了拍,真的上场了,肯定会认认真真。所以我说啊,咱们是靠劳动致富,靠种地致富。小聪明?那都不靠谱! 《申》报:有幸先看了《满城尽带黄金甲》,散场后,所有人都觉得,只有在张艺谋手里,巩俐才是巩俐。你觉得呢? 巩俐:张艺谋有张艺谋的风格,迈克尔·曼有迈克尔·曼的风格吧。 《申》报:张艺谋的风格,是不是更接近真实的巩俐?巩俐:那也不一定! “申报-环艺电影城”配合《迈阿密风云》的上映,于11月1日至11月20日举办“巩俐电影展”活动。届时每晚18点(双休日除外)放映一部由巩俐主演的影片,票价18元/张。展映影片包括《红高粱》、《一代妖后》、《菊豆》、《大红灯笼高高挂》、《霸王别姬》、《秋菊打官司》、《梦醒时分》、《画魂》、《唐伯虎点秋香》、《天龙八部》、《摇啊摇,摇到外婆桥》、《荆轲刺秦王》、《迈阿密风云》。 |
